服务热线

40087-90508

首页 > 新闻动态政策法规

陕西外国人服务平台 | 外籍华人博士在北京申请任职类永久居留的指南(参考学习)

发布时间:2021-10-11    |    浏览次数:

外籍华人博士在北京申请任职类永久居留的指南

(1) Application conditions

(一)申请条件

Foreign Chinese who have a doctoral degree or above and work in Beijing with a work residence permit may apply for permanent residence of foreigners.

具有博士研究生以上学历且持工作类居留许可在北京工作的外籍华人,可以申请办理外国人永久居留。

(2) Application documents

(二)申请材料

1.Two 2-inch front bareheaded white or light blue background color photos and electronic photos (submitted on CD).

1. 2张2寸正面免冠白色或淡蓝色背景彩色照片及电子版照片(刻录光盘提交)。

Copies of the applicant's valid foreign passport and valid work residence permit in Beijing.

申请人有效外国护照和在北京办理的有效工作类居留许可复印件。

The applicant should provide China's passport that has obtained foreign residence qualification certificate, naturalization paper or registered residence transcript and naturalization. Or submit the original of the foreign Chinese certificate letter issued by the Beijing Overseas Chinese Affairs Office.

申请人需提供曾取得外国定居资格凭证、入籍纸或户籍誊本、入籍时使用的中国护照;或提交北京市侨务办公室出具的外籍华人凭证函件原件。

Copy of education degree certificate (the certificate must be certified by the Chinese embassy or consulate in the country or the certification authority designated by the National Education Department).

教育学历学位证书复印件(证书须由中国驻该国使领馆认证或国家教育部门指定的认证机构进行认证)。

Photocopy of the certificate of no criminal record abroad (all countries or regions that have resided continuously for more than 2 years before the date of application) (the certificate must be certified by the Chinese embassy or consulate in that country, or submit the certificate issued by the Chinese embassy or consulate in China. The certificate and the certification issued by the Chinese embassy or consulate abroad shall be within 6 months before the date of acceptance).

国外(申请之日前连续居留2年以上的所有国家或地区)无犯罪记录凭证复印件(凭证须经中国驻该国使领馆认证,或提交所属国驻华使(领)馆出具的凭证,凭证及中国驻外使领馆的认证出具时间均应在受理之日前6个月内)。

A copy of the physical examination certificate issued by the health and quarantine department designated by the Chinese government or a foreign medical institution certified by the Chinese embassy or consulate in that country (the entry-exit health and quarantine department designated in Beijing is the Beijing International Travel health care center, and the certification shall be issued within 6 months before the date of acceptance).

中国政府指定的卫生检疫部门出具的或者经中国驻该国使领馆认证的外国医疗机构签发的体格检查凭证复印件(在京指定的出入境卫生检疫部门为北京国际旅行卫生保健中心,认证的出具时间应在受理之日前6个月内)。

Copy of individual tax payment certificate issued by tax authority.

税务机关出具的个人缴税凭证复印件。

Copy of unit registration certificate. The enterprise shall issue a copy of the company's business license, and other units shall issue certificates such as the certificate of public institution legal person. If the employer is a foreign-invested enterprise, the enterprise shall also issue the approval certificate of foreign-invested enterprise, the receipt for filing the establishment of foreign-invested enterprise and the receipt for filing the change of foreign-invested enterprise.

单位登记凭证复印件。企业应出具公司《营业执照副本》,其他单位应出具《事业单位法人证书》等凭证材料。如任职单位是外商投资企业的,企业还应出具《外商投资企业批准证书》或《外商投资企业设立备案回执》、《外商投资企业变更备案回执》。

The original of the employment certificate issued by the employer.

任职单位出具的任职凭证原件。

Copies of foreigner work permit, foreigner employment permit or foreign expert certificate. The information about the employment unit, position and personal information shall be consistent with the employment voucher and other relevant vouchers.

《外国人工作许可证》、《外国人就业证》或《外国专家证》复印件。有关任职单位、职务及个人情况等信息应与任职凭证等有关凭证一致。

Resume of the applicant (from the age of 18 to now, consecutive years and months are required).

申请人个人简历(18周岁至今,要求年份和月份之间连续)。

Note: 1. The certificates issued by relevant foreign institutions shall be certified by the Chinese embassy or consulate in that country.

注:1.外国有关机构出具的凭证需经中国驻该国使领馆认证。

2. Foreign language materials shall be translated into Chinese and stamped with the official seal of the translation company.

2.外文材料需译成中文,并在翻译件上加盖翻译公司公章。

3. The original shall be reviewed before submitting the copy, and an A4 copy is required.

3.递交复印件前均需审核原件,需一份A4规格复印件。

4. If the applicant needs to print the Chinese name on the "green card", it shall indicate whether to print the Chinese name in the column of "other matters to be explained" on the application form.

4.申请人如需在“绿卡”上打印中文姓名,应在申请表上“其他需说明的事项”栏目中明示是否打印中文姓名。

5. China's registered residence personnel should be cancelled after registered residence registration.

5.未注销中国户籍的人员,应注销户籍后再提出申请。

da1dd1.jpg

本文版权归原作者所有,部分图片来自网络。若有侵权,请与本号后台联系,我们将及时更正、删除,谢谢!

 
 
 上一篇:陕西外国人服务平台 | 关于居留许可的一些贴心提示
 下一篇:陕西外国人服务平台 | “外籍个人”个税审核关注要点解析
西安市投资合作局西安市商务局西安外国专家局

陕西外国人服务平台

陕西省西安市翠华南路佳和中心B座13层

goshaanxi@163.com

40087-90508